Bible versions approved for use in public worship
The Bible lies at the heart of Anglican worship, guiding prayer, preaching and the sacraments. This list identifies the translations approved by the House of Bishops for use in public worship, ensuring that scripture readings are both faithful to the original texts and clear for congregations. Updated in 1991, it includes both historic and contemporary versions suitable for liturgical use, alongside any additional translations that the bishop of a diocese may have also approved for local use.
Approved versions (as of 1991)
- King James (Authorized Version) 1611
- Revised Standard Version 1952 (and its revision as Common Bible)
- New American Bible 1970
- Today’s English Version (Good News) 1976
- New International Version 1978
- New Jerusalem Bible 1985
- New Revised Standard Version
- Revised English Bible
In addition to providing the official list of Bible translations approved for public worship in the Anglican Church of Canada, this resource outlines criteria for selecting a translation, including fidelity to the original texts, clarity in contemporary English, consistency with liturgical language and avoidance of exclusive language. It also offers guidance to local communities in choosing the translation that best suits their context and congregation.
Suggested uses
- Reference this list (or consult with the diocesan bishop) when selecting a Bible translation for parish or diocesan worship
- Refer to noted criteria when evaluating whether a translation aligns with local needs and liturgical language
- Use the list for procurement, parish libraries and liturgical resource planning
Key themes
- Liturgical consistency and authority
- Accessibility and clarity of scripture in public reading
- Alignment with Anglican worship and tradition
Best suited for: clergy, worship planners, diocesan staff, liturgy committees, parish libraries and anyone involved in selecting or recommending Bible translations for worship.
